Банников Николай
Николай Васильевич Банников родился в 1918
году. Жил в Бийске, здесь окончил школу. Дружил с Николаем
Копыльцовым и Леонидом Мальцевым, вместе они занимались
стихотворчеством, переводили стихи Бодлера и Честертона,
сонеты Шекспира, выпускали самодеятельный литературный журнал
"ИЮНЬ".
Н.Банников зачитывался антологией "Два
века русской поэзии" и мечтал об антологии "Три
века...". Его мечта осуществилась. Н.В.Банников – составитель
антологии "Три века русской поэзии". Он в течение
многих лет был заместителем редактора, затем – редактором
газеты "Литературная Россия".
Банников – известный переводчик романов Ирвина
Стоуна "Муки и радости" (о Микеланджело Буонарроти)
и "Жажда жизни" (о Винсенте Ван Гоге), некоторых
произведений Джека Лондона, составитель и редактор сборников
стихов многих известных советских поэтов. Писал дружеские
письма Л.А.Мальцеву в Бийск до середины 80-х годов. Умер
в 1989 году.
Одно стихотворение Н.В.Банникова – "ПЛОТЫ"
– найдено в альманахе "Охотничьи просторы" – 1962
г., №17 |
ПЛОТЫ
На плотах смолёных, на байдарках,
Под удар бессонного весла,
С Золотого Озера подарки
Бия в Бийск зелёный принесла.
Вот она, шаманья радость, панты,
Злой венец оленьей красоты.
И в очках босые экскурсанты
Обступили грузные плоты.
Покупают с шутками и смехом
У алтайского плотовщика
Кедровые жирные орехи
Цвета соболиного брюшка.
Плотовщик, алтаец узкоглазый,
Курит, ломаную речь ведёт,
А потом вытаскивает разом
Горных хайрюзов и дикий мёд.
Он берёт за грязную манишку
Главную забаву на борту –
Бурого двухмесячного мишку,
В плен захваченного сироту.
Долго не затихнет шум и гомон
Вкруг плотов, медведя и гребцов.
Я кричу, чтоб приходил с альбомом
Местный живописец Кузнецов. |